[Disharmony]

My poems fade as flows of time
Tear apart my withered state
The written words no longer rhyme
A broken soul, the paper torn

Letters that once made up words
Don`t have a meaning anymore
Carried away by nighttime birds
A blank page left to die

The songs I wrote fade with the wind
As the wheel of ages turns
The muses once upon me grinned
But now they speak no more

Notes that made up melodies
Distort into disharmony
Like a ghost that swiftly flees
And vanishes as daybreak comes

M: Medwenitsch, Kraushofer / T: Rainer
Als die Liebe starb 2003 - TRISOL Music Group


[Frau aus dem Booklet der CD]

 

[Disharmonie]

Meine Gedichte verblassen während die Zeit
meinen verwelkten Zustand zerreist
Die geschriebenen Worte reimen sich nicht mehr
Eine gebrochene Seele, das Papier zerrissen

Buchstaben die einst Wörter bildeten
Haben keine Bedeutung mehr
Weggetragen von nächtlichen Vögeln
Eine leere Seite, dem sterben überlassen

Die Lieder die ich schrieb verblassen im Wind
Während sich das Rad der Zeit dreht
Die Musen blickten einst lächelnd auf mich herab
Aber jetzt sagen sie nichts mehr

Noten die Melodien formten
Verzerren sich in Disharmonie
Wie ein Geist, der rasch flüchtet
Und bei Tagesanbruch verschwindet
 

Übersetzung von Kamikätzchen

::zurück::